17. 소개팅 하다 영어로
안녕하세요?
코로나가 수그러들 기세가 아닌 게 참 우리를 답답하게 합니다.
생활 속 거리 두기, 그러나 마음의 거리는 가깝게 하자 그러는데
마음의 거리를 가깝게 할 대상이 없는 솔로 남녀분들 많으시죠..
그러다 보니 소개팅을 하기도 하고, 맞선을 보기도 하고
미팅도 하고요. 방법이 뭐든 본인과 코드도 맞고 대화가 통하고
서로 마음에 드는 그런 짝을 찾는다면 그야말로 그건 큰 행운이라고 봐요.
그래서 오늘은 인간사에 있어서 짝을 찾는 과정에서
여러 표현들을 알아 보도록 하겠습니다.
* 소개팅 하다
* 사귀다
* 홀딱 반하다 / ~에게 푹 빠지다
(1) 소개팅 하다 : 소개팅 --> blind date
A : You know what ? I'm going on a blind date this weekend.
( 저기 말이야.... 나 이번 주말에 소개팅 간다 ~~
발음 : 유노우 왓? 아임 고잉어너
블라인데잇 디스위켄 )
B : Really ? Good luck !
( 고~~뢔~~~ ? 행운을 빈다 !
발음 : 리얼리~ 굿~럭~! )
소개팅 하다 : go on a blind date ( 고우 어너 블라인데잇 )
여기서 잠깐!!
Blind 라는 단어는 요즘 많이 사회에서도 사용을 하고 있죠.
취업에서 blind 서류 전형이다, 예능 대입 실기에서도 blind 시험이라는
용어도 생기구요.
Blind 를 이용한 몇 가지 표현을 보너스로 알려 드립니다 ~
1) blind purchase : 충동 구매 (홈쇼핑만 보면 리모컨 누르시는 분들…ㅎ ㄷ ㄷ )
2) blind to the world : 만취 상태인 (필름이 끊겼다고나 할까…)
3) blind with the shocking news : 충격적 소식에 망연자실하다 ( 멍~~~~)
(2) 사귀다 : go out with + 사람
A : Guess what. I began to go out with Jane.
( 있잖아. 나 제인하고 사귀기 시작했어.
발음 : 게~쓰 왓.
아이 비갠투 고아웃윗 제인 )
B : What a surprise !
( 놀랐는 걸 ~!
발음 : 와러 써프라~이즈 - )
사귀다 : go out with + 사람
(3) 홀딱 반하다 / ~에게 푹 빠지다
: be crazy about
여기서 : crazy 는 '미치다' 라는 거 다 아시죠?
미칠 만큼 상대방에게 뿅~ 간 상태고나 할까요...ㅎㅎ
A : Hey, what are you thinking about ? It's time for lunch.
( 이봐, 뭔 생각 하고 있어? 점심 시간이야.
발음 : 헤이, 와랴유 씽키너바웃.
이쓰 타임포 런~취 )
B : I think .............. I'm crazy about Susan.........
( 내가 말야.......... 아무래도 수잔에게 푹 빠졌나봐........
발음 : 아이씽.............
암 크레이지 어바웃 쑤~잔 - )
A : Oh, my ........... She has a boy friend........... Anyway, cheer up ~!
( 오우, 이런...... 수잔은 남자 친구 있는데....... 암튼, 힘 내라 ~!
발음 : 오우, 마이..... 쉬 해저 보이프렌.....
애니웨이, 취어~럽 ~! )
~에게 푹 빠지다 : be crazy about + 사람
Again, review ~~~~~ ( 다시 복습요 ~~ )
(1) 소개팅 하다 :
go on a blind date
( 고우 어너 블라인 데잇 )
(2) 사귀다 :
go out with + 사람
( 고우 아웃 윗 ~ )
(3) ~에게 푹 빠지다 :
be crazy about + 사람
( 비 크레이지 어바웃 ~ )
오늘도 수고 많으셨습니다. ~~~~~~~
'영어 정복 나라 > 상황별 쉬운 생활 영어 회화' 카테고리의 다른 글
19. 치사하다 영어로 (0) | 2020.07.08 |
---|---|
18. 네 맘대로 해 영어로 (0) | 2020.07.07 |
16. 잘 잤어요? 영어로 (0) | 2020.07.05 |
15. 오해 하지마 영어로 (0) | 2020.07.04 |
14. 바로 그거야 영어로 (0) | 2020.07.03 |
댓글