본문 바로가기

10. 진심이야 영어로

엉클 빡쌤 2020. 6. 29.
반응형

안녕하세요?


오늘은 내가 한 말에 대해서 상대방이 믿지를 않거나 농담으로 받아들이는 그런 상황에서

내가 하는 말이 농담이 아니고 '정말이야' 라고 말할 때 쓰는 몇 가지 표현을 공부 해 봅니다.

 

 

* 진심이야

* 절대 농담 아니야~!

* 정말이고 말고!  /  ~, 정말이라니까 !!

 

 

(1) 진심이야

 

A :  Will you leave Korea forever ?  Are you kidding ?

    ( , 한국을 영원히 떠날거라고?  농담이지?

      발음 :  윌유 립 코리~아 포에버?  아유 키딩? )



B:  No, I'm not.   I mean it.

   ( 아니, 농담 아냐.  진심이야.

     발음:  노우 암낫 ~.  아이 미~. )

 

진심이야 :    I mean it.    ( 아이 미~ )

 

여기서.. :   kid  '아이' 라는 뜻도 있지만 '농담하다' 의 뜻도 있어요.

            요건 많이들 아실거에요.

 

그리고.. :  mean '의미하다'의 뜻으로서 it '정말로 말하는 것이다' 정도 뉘앙스.

           it 는 물론 본인이 말하고자 하는 핵심 내용이겠지요?

 

 

(2) 절대 농담 아니야 ~!

 

A :  Are you going to quit this wonderful job ?  Oh, stop pulling my leg !

    ( 니가 이 좋은 직장을 그만 둔다고?  에이~~  그만 좀 놀려라 ~!

     발음 :  아유 고잉투 큇디스 원더풀 좝?   오우, 스땁 풀링 마이렉~ ! )

B :  I'm dead serious.

    ( 절대 농담 아니야.

      발음 :  암 뎃 씨어리어~..  )

 


절대 농담 아니야 :     I'm dead serious.     ( 암 뎃 씨어리어~ )


여기서.. :  pull somebody's leg 이라고 하는 것은 직역하면 '누군가의 다리를 잡아 당기다',

         그래서 '누군가를 놀리다' 의 뜻입니다.

 

그리고  :   serious '진지하다, 심각하다' 의 뜻이며, 여기에 dead '죽은' 이라는 뜻이

           아니라, '완전히, 정확히, 정말로' 의 강조를 나타내는 의미로 쓰였습니다.

 

 

(3) 정말이고 말고.  /  정말이라니까 그러네 ~!

 

A :  What ?  Will you break up with her ?  No more kidding.

   ( ?  니가 그녀와 헤어질거라고 ?  농담 그만해라 ~

    발음 :  ?  윌유 브레이컵 위더~?  노모어 키딩 - )

B :  Come on,  I couldn't be more serious.

   ( ~!  정말이라니까 ! 

     발음 :  커먼~~, 아이 쿠른비 모어 씨어리어~ )



 

정말이라니까 그러네 ~!  :    I couldn't be more serious.

                           ( 아이 쿠른비 모어 씨어리어~ )

 

여기서  :   could not be more serious 는 직역하면 '이 이상 더 진지해 질 수 없다' 니까

           결국은 '엄청' 진지하고, 심각하다 의 의미가 되는 '반어법'적 표현입니다.

           어느 언어든지 '반어법' , 반대로 말해서 강조하는 표현이 많습니다.

 

 

오늘의 표현들 다시 한 번 해 봐요 ~~ !!!

 

* 진심이야  :   I meant it.

* 절대 농담 아니야~!   :  I'm dead serious.

* 정말이고 말고!  /  ~, 정말이라니까 !!

           :  I couldn't be more serious.

 

 

Good work, everyone ~~ !!    (여러분 자~알 하셨어요 ~~ )


반응형

댓글