본문 바로가기

영어로 '두고 보자' 말하기 : 일상 대화에서의 표현법

엉클 빡쌤 2023. 12. 20.
반응형

이 글에서는 일상적인 영어회화에서 예상치 못한 배신이나 실망스러운 상황을 표현하는 방법에 초점을 맞춥니다.

구체적인 대화 예시를 통해 '두고 보자', '어떻게 그럴 수가 있지?', '대가를 치를 거야' 등의 표현을

영어로 어떻게 전달하는지 설명합니다.

이 글은 실제 상황에서 유용한 영어회화 팁을 제공하고, 각 상황에 맞는 적절한 감정 표현 방법을 제시하여

영어 학습자들에게 실질적인 도움을 줄 것입니다.

 

 

(1) "두고 보자" - Just You Wait

Just wait.

예시 1:

 

A: "I've just won the first prize in our company's design festival this year.“

(아입 져슷 원더 퍼스트 프라이즈 인아워 컴퍼니스 디자인 페스티벌 디~씨여)

디자인 대회 일등

 

(올해 우리 회사 디자인 페스티벌에서 1등을 했어요.)

 

B: "Director, is that PT based on my own designs? Too much...“

(디렉터, 이~잭 피티 베이스~턴 마이오운 디자인스? 투~ 머취)

(이사님, 그 프레젠테이션이 제 디자인을 기반으로 한 건가요? 너무하시네요.)

 

A: "No way! My own creation!“

(노우 웨이! 마이 오운 크리에이션)

No way.

 

(절대 아니에요! 제가 직접 만든 거예요!)

 

B: (Oh, my... Just you wait!)

(오우, 마이. 져슷 유 웨잇!)

(이런... 두고 보자고!)

 

 

예시 2:

 

A: "I can't believe you're taking credit for my idea in the meeting.“

(아이 캔~ 빌리~뷰어 테이킹 크레딧 포 마이 아이디어 인더 모닝)

(회의에서 제 아이디어를 도용하는 건 믿을 수 없네요.)

 

 

B: "It was a team effort, wasn't it?“

(잇 워~저 팀 에포~트, 워즈닛?)

 

(그건 팀워크였잖아요, 맞죠?)

 

A: "You know it was all my work. Just you wait, I'll prove it.“

(유 노우 이~워스 올마이 웍. 져슷 유 웨잇, 알 프루~빗)

(당신도 알잖아요, 그게 다 제 작업이었다는 걸. 기다려 보세요, 증명해 보일게요.)

 

이 표현은 누군가에게 감정적인 경고나 경계를 할 때 사용됩니다.

특히 자신의 노력이나 아이디어를 뺏기거나 부당하게 대우받을 때 쓸 수 있는 표현이죠.

 


 

(2) "어떻게 그럴 수가 있지?" - How Could You?

 

예시 1:

 

A: "When will you pay back the money you borrowed?“

(웬 윌유 페이백 더 머니 유 바로우드?)

언제 돈 갚을거야?

 

(빌린 돈 언제 갚을 건가요?)

 

B: "Don't worry, I'll pay you back soon.“

(돈 워리, 알 페이유 백 쑨~)

(걱정 마세요, 곧 갚을게요.)

 

 

A: "How could you delay this so long? I really needed that money.“

(하우 쿠쥬 딜레이 디~쏘우 롱? 아이 뤼얼리 니~릿 댓 머니)

(어떻게 이렇게 오래 지연시킬 수가 있죠? 정말 그 돈이 필요했어요.)

 

예시 2:

 

A: "I heard you spread rumors about me.“

(아이 허~쥬 스프렛 루머스 어바웃 미)

소문 퍼뜨렸지?

 

(당신이 저에 대해 소문을 퍼뜨렸다는 소리를 들었어요.)

 

B: "It was just a small talk, nothing serious.“

(이~워스 져스터 스몰 톡, 나~씽 씨~어리어스)

(그냥 가벼운 이야기였어요, 별거 아니에요.)

 

A: "How could you do this to me? I trusted you.“

(하우 큐쥬 두 디스 투 미? 아이 트러스티~츄)

(어떻게 나한테 이럴 수가 있어요? 저는 당신을 믿었는데.)

 

이 표현은 배신이나 실망감을 강조할 때 사용됩니다.

친구나 동료의 예상치 못한 행동에 실망했을 때 표현하는 감정의 깊이를 잘 나타냅니다.

 


 

(3) "대가를 치를 거야" - You'll Pay for This

 

예시 1:

A: "Did you hear about the fraud in the news?“

(디쥬 히어 어바웃더 프롯 인더 뉴스?)

(뉴스에서 사기 사건 들었어요?)

 

B: "Yes, that's terrible. The person responsible will surely pay for this.“

(예스, 댓스 테~러블. 더 퍼슨 리스빤써블 윌 슈얼리 페이포 디스)

대가를 치를거야

 

(, 정말 끔찍해요. 책임진 사람이 분명히 대가를 치를 거예요.)

 

예시 2:

A: "I can't believe he cheated in the exam.“

(아이 캔~ 빌립 히 취릿 인디 이그잼)

시험 부정 행위

 

(그가 시험에서 부정행위를 했다니 믿을 수 없어요.)

 

B: "Don't worry, he won't get away with it. He'll pay for this.“

(돈 워리, 히 우온~ 게~러웨이 위~릿. 힐 페이포 디스)

(걱정 마세요, 그냥 넘어가진 않을 거예요. 그가 대가를 치를 거예요.)

 

 

이 표현은 누군가 잘못을 저질렀을 때 그에 상응하는 결과나 처벌이 있을 것임을 나타냅니다.

이는 불공평한 행동이나 부정직에 대한 강한 반응을 표현하는데 적합합니다.

 

 

 

 

반응형

댓글