본문 바로가기

식은 죽 먹기 ~ 를 영어로 말하기

엉클 빡쌤 2023. 3. 10.
반응형

오늘은 무슨 일을 할 때 ' 그까이꺼, 뭐가

어렵다고 그래? 식은 죽 먹기지 ~! ' 이렇게

자신감에 차서 당당히 대처 하는 (허세 주의!)

그런 표현을 알아 보겠습니다.


(1) 식은 죽 먹기지 ~

Piece of cake. (피스 업 케익)

우리말로 옮기면 '누워서 떡 먹기' 라는 말도

되지요.

 

ex) A : Oh... it's harder to play with a hoop

than expected.

(오우, 잇스 하더 투 플레이 위더 후~

댄 익스펙팃)

이런, 훌라후프 돌리기가 생각보다 어렵네.

B : Is it ? Give it to me.

그래? 줘 봐.

( B is playing with a hoop very well.)

( B는 훌라후프 잘 돌림)

A : Wow ~ you're good at it !

(와우, 유어 구~대릿)

, 너 잘 한다 ~~~

B : It's just a piece of cakefor me.

(잇스 져스터 피~써 케익 포미)

이 정도야 내겐 식은 죽 먹기지~

==> 여기서 잠깐!!

be good at + 명사 / ~ing

: ~를 잘하다 / ~에 능숙하다

이 말의 반대 표현은 : ~를 못하다

be poor at + 명사 / ~ing


(2) 아주 (엄청) 쉬워

It's a no-brainer. (잇써 노 브레이너)

 

뇌가 없어도, 즉 머리를 이리저리 안 써도

될만큼 아주 간단하고 쉬운 일일 때 씁니다.

ex) A : Do you know how to use this

spreadsheet ?

(두 유 노우 하우투 유즈 디스 스프렛쉿?)

너 이 스프레드시트 사용 할 줄 알아?

 

B : Of course.

What are you going to do with it?

(와라유 고잉투두 위딧?)

그걸로 뭐하게?

A : I have to make an annual sales

report.

(아이 햅투 메이컨 애뉴얼 세일즈 리포트)

연간 매출 보고서 만들어야 해서.

B : Let me show you how to use it.

(렛미 쇼우유 하우투 유짓)

내가 사용법 알려 줄게.

It's a no-brainer.

이거 dog 쉬움 !


(3) 그 정도는 할 수 있지.

That I can do.

(대~라이 캔 두)

 

: 이 표현은, 상대방으로부터 좀 부담되는 부탁을

받아서 난처한데, 그거보다 좀 가벼운 부탁을 할 때

', 그 정도면 해 줄 수 있지' 라는 정도의 의미.

ex) A : Could you lend me one million

Won ?

(쿠쥬 렌미 원 밀리언 원?)

백만원 좀 빌려 줄 수 있어?

B : I don't have that much spare money.

(아이론 햅 댓머취 스뻬어 머니)

그렇게 많은 여윳돈은 없는데......

A : Don't you? M....

How about 200,000 Won?

(그래? .. 그럼 2십만원은?)

B : Oh, that I can do.

, 그 정도는 해 줄 수 있어.

Let me know your bank account.

(렛미 노우 유어 뱅~커캬운~)

니 은행 계좌 알려 줘.

복습 하실게요 ~~

식은 죽 먹기야 : Piece of cake.

엄청 쉬워 : It's a no-brainer.

그 정도는 할 수 있지 : That I can do.

 

 

반응형

댓글